Adli belgelerin tercümesi Singapur

Tercüman mısınız yoksa mütercim mısınız? Ya da en iyisini mi arıyorsunuz?

Burada tercüman ve mütercim hizmetleri sunun veya bulun. Düşündüğünden daha kolay!
Şimdi Başla!

Singapur'da mahkeme belgelerinin çevirisi

Mahkeme belgelerinin Singapur çevirisi

Mahkeme belgelerinin çevirisi, bireyler (veya şirketler) ile adli makamlar (çoğunlukla mahkemeler) arasındaki ilişkileri düzenleyen metinlerin ve belgelerin yanı sıra adli süreçte kanunun uygulanması için değerlendirilebilecek metinlerin tercümesidir. Mahkeme belgelerinin Singapur 'ye çevirisi , adli veya adli bir sürecin parçası olan bir belgenin çevirisidir. Çoğu zaman, belgeleri mahkemeye sunduğunuzda, gönderdiğiniz her çevirinin, kaynak belgenin gerçek ve doğru kelime kelime çevirisi olmasını sağlamak için yeminli bir çeviriye ihtiyacınız olacaktır.

Hangi adli belgeler için yeminli tercümesi gereklidir:

  • Doğum veya evlilik cüzdanı, boşanma davası, kimlik belgeleri.
  • İddialar, tapular, davalar, temyizler, ifadeler, tedbirler.
  • Vekalet, yargılama, tahkim kararları, eylemler, yasal işlemler, senetler, kararnameler.
  • Emirler, celpler, noterlik belgeleri, belgeler, raporlar, bildirimler, görüşler, sorgulamalar, celpler.
  • Sözleşmeler, anlaşmalar, NDA, şartlar ve koşullar, düzenlemeler, şikayetler, vekaletname.
  • Ceza davaları, yasal izinler, niyet mektupları, şirket tüzükleri, anket raporları.

Singapur için mahkeme belgelerinin tercümesinin fiyatı birkaç faktöre bağlıdır. İlk faktör, belgenin aciliyeti ve karmaşıklığıdır. Kararlar veya kararnameler gibi karmaşık mahkeme belgelerinin tercümesi, pasaport veya kimlik kartını tercüme etmekten çok daha fazla çaba gerektirir. Fiyatı etkileyen ikinci faktör, çevrilecek mahkeme belgesinin uzunluğu, karakter/kelime sayısıdır. Bir kaynak ve hedef dil, mahkeme belgelerinin tercümesinin fiyatını da etkileyebilir, bu nedenle nadir bir dilin tercüme fiyatı daha yüksektir. Örneğin, bir mahkeme belgesinin Arapça'dan Svahili'ye çevirisi, İngilizceden İspanyolcaya çeviriden çok daha pahalıya mal olur çünkü bu dil kombinasyonu için daha az mahkeme tercümanı mevcuttur. Ek olarak, fiyat, biçimlendirme gereksinimlerinden etkilenebilir. Belge çok sayıda tablo veya özel karakter içeriyorsa, çevirmen daha fazla saat harcayacağı için fiyat daha yüksek olabilir. Mahkeme belgelerinin belirli bir çevirisine acilen ihtiyacınız varsa veya ihtiyacınız varsa B. yeminli tercüme veya tasdikli tercüme, bu aynı zamanda fiyatı da etkiler. {City} Singapur'da mahkeme belgelerinin onaylı tercümesi için ortalama fiyat kelime başına 0,10 EUR'dan başlar. Standart bir mahkeme belgesinin çevirisi, 250 kelime veya 1.800 karakter içeren A4 sayfası başına ortalama 29 Euro'dur.