Mütercimler için işler Singapur

Tercüman mısınız yoksa mütercim mısınız? Ya da en iyisini mi arıyorsunuz?

Burada tercüman ve mütercim hizmetleri sunun veya bulun. Düşündüğünden daha kolay!
Şimdi Başla!

{City} Singapur'da tercümanlar için iş teklifleri

Singapur'da tercümanlar için iş teklifleri

Konuşma tercümanları, bilgiyi bir dilden diğerine sözlü olarak dönüştürür. Bu konuşma veya işaret dili olabilir. Bir tercümanın asıl görevi, insanlara tercümeyi orijinal dilmiş gibi duymalarını sağlamaktır. Tercümanlar, ortak bir dil konuşmayan kişiler arasında iletişim kurarken genellikle her iki dilde de akıcı olmalıdır. Bu sayfada, Singapur 'de çevirmenler için iş ilanları ve bu şubede işle ilgili bilgiler bulacaksınız.

Bir tercümanın çalışması genellikle aşağıdaki görevleri içerir:

- kaynak dilden hedef dile çeviri;
- Çeviri sırasında kullanılacak özel terminoloji veri tabanlarının derlenmesi.
- İki veya daha fazla dilde akıcı konuşma, yazma ve okuma.
- Konferansların, seminerlerin ve görüşmelerin yorumlanması - doğru, hızlı ve net.
- Orijinal mesajı yorumlamak için diğer kültürlerden gelen bilgileri kullanmak.
- Konuşmayı bir dilden diğerine dönüştürerek iletişimi destekleyin;
- Tercümanların etik kurallarına uygunluk;
- Sektörle ilgili materyalleri okuyarak ve uygulayarak becerilerinizi sürekli olarak eğitin.

Üç yaygın çeviri türü vardır:

- eşzamanlı çeviri,
- ardışık çeviri,
- eşzamanlı deşifre.

Eşzamanlı tercümanlar, konuşulan bir cümleyi gerçek zamanlı olarak başka bir dile çevirir. Simultane tercümanlar, işlerini doğru ve eksiksiz yapmak için konuyu bilmeli ve yüksek düzeyde odaklanmalıdır. Bununla ilişkili zihinsel yorgunluk nedeniyle, eşzamanlı çeviri işleri, uzun bir süre çeviri yaparken ikili veya küçük ekipler halinde çalışmayı içerebilir, örn. B. mahkemede veya bir konferansta.

Ardıl tercümanlar, konuşmacının mesajını gerçek zamanlı olarak değil, tercümeye izin vermek için konuşmacı durduktan hemen sonra başka bir dile tercüme eder. Tüm bilgileri bu kadar kısa sürede ezberlemek zor olduğundan, tercümenin yüksek kalitesini garanti etmek için ardıl tercümanlar not almak zorundadır.

Eşzamanlı deşifre okuma, yazılı bir belgenin doğrudan kullanım için doğrudan sözlü bir dile çevrilmesini sağlar, ancak yazılı çevrilmiş bir belgenin oluşturulması için değildir.

Tercümanlar hangi etkinlikleri sunar ve nasıl iş bulurum?

Tüm konu alanlarında tercümanlık hizmetlerine ihtiyaç vardır, ancak çoğu tercüman, hızlı bir şekilde iş bulabildikleri için birden çok konu alanı seçmeyi tercih eder.

Topluluk tercümanları işlerini topluluk temelli ortamlarda gerçekleştirir ve bireysel olarak veya grup ortamında temel ses tercümesi sağlar. Topluluk tercümanlarına genellikle ebeveynler ve öğretmenler arasındaki okul diyaloglarında, topluluk etkinliklerinde, insanlara devlet dairelerine, iş ve kamuya açık toplantılara, sosyal ve devlet kurumlarına eşlik ederken, ev satın alırken veya kiralarken vb. İhtiyaç duyulur.

Konferans çevirmenleri yabancı izleyicilerle konferanslarda, seminerlerde ve eğitim kurslarında çalışır. Çalışma genellikle uluslararası ticaret, bilim, teknoloji, finans veya diplomasi alanında gerçekleştirilir. Singapur 'de bir konferans tercümanı olarak iyi bir tercümanlık işi bulmak için deneyimli bir tercüman olmanız ve iki dili ana dile çevirebilmeniz gerekir. Örneğin Birleşmiş Milletler'deki bazı pozisyonlar için çok yüksek nitelikler gereklidir. Konferans çevirmenleri genellikle bir konferans veya iş toplantısında konuşmacının dilini anlamayan katılımcılar için eşzamanlı çeviri yaparlar. Kendi dillerini konuşan tercümana uygun kulaklıklar takarlar.

Tıp veya sağlık hizmeti tercümanları genellikle hastanelerde çalışarak hastaların doktorlar, hemşireler, teknisyenler ve diğer sağlık personeli ile iletişim kurmasına yardımcı olur. Singapur 'de tıbbi tercüman olarak iş bulmak için, her iki dilde tıbbi terminoloji ve genel tıbbi terimler hakkında çalışma bilgisine sahip olmanız gerekir. Tıbbi tercümanlar hastanın durumuna karşı çok hassas olmalı ve gizlilik ve yüksek etik standartları korumalıdır. Bazı durumlarda yorumlama, Skype, Zoom veya diğer video ve sesli konferans araçları kullanılarak uzak modda da sağlanabilir.

Seyahat veya eskort tercümanlarının görevi , yurtdışındaki ziyaretçilere veya Singapur 'deki sınırlı dil becerilerine sahip yabancı ziyaretçilere eşlik etmektir. Bu tür tercümanlar, resmi ve gayri resmi toplantılarda dil desteği sağlayabilir. Bu uzmanlar, ziyaretçilerin kaldıkları süre boyunca iletişim kurabilmelerini sağlar. Eskort tercümanları genellikle çok sık seyahat eder.

Hukuk ve mahkeme tercümanları genellikle görevlerini mahkemeler önünde veya duruşmalar, mahkeme işlemleri, dosyalar ve mahkeme işlemleri gibi diğer yasal işlemlerde yerine getirir. Sınırlı dil becerisine sahip insanlara yardım ederler. Hukuki ve mahkeme terminolojisine hakim olmalısınız. Bazen mahkeme tercümanlarının belgeleri yazıldıklarından farklı bir dilde okumaları gerekir. Bu görev deşifre olarak bilinir.

İşaret dili tercümanlarının işi sağır ve işitme engelli kişiler arasında iletişim kurmaktır. İşaret dili tercümanları, işaretleri, parmak dilini ve belirli bir vücut dilini birleştiren bir konuşma dilinde ve işaret dilinde akıcı olmalıdır. İşaret dili ayrı bir dildir ve dilbilgisine sahiptir. Bu tür tercümanlar, sağır veya işitme güçlüğü çeken kişiler için tercümanlıkta uzmanlaşmıştır. Sağır veya işitme güçlüğü çeken bazı kişiler, işaret dilinde imza atmak yerine dudak okuyabilir. Onlarla birlikte çalışan tercümanlar, dili sessizce ve çok dikkatli bir şekilde telaffuz ederek tercümanlık yaparlar, böylece dudakları kolayca okunabilir veya yüz ifadeleri ve jestler kullanabilirler.

Meslek olarak tercümanlar

Singapur 'de en büyük işverenlerde görev yapan ve profesyonel, bilimsel ve teknik tercümanlık hizmetleri sunan yaklaşık 1200 profesyonel çevirmen var.

-% 40'ı serbest çalışan tercümanlar;
-% 25'i eğitim hizmetleri, eyalet, yerel ve özel şirketler için çalışıyor;
-% 15'i hastanelerde çalışıyor;
-% 11'i devlet kurumlarında çalışıyor;
-% 9'u okullarda, hastanelerde, mahkeme salonlarında ve konferans merkezlerinde çalışıyor.

Hukuk ve konferans tercümanları sık sık seyahat edebilir. İşe bağlı olarak, son derece teknik veya hassas bilgilerin kısa sürede aktarılması gerektiğinden, sözlü çeviri stresli olabilir. Bazı ortamlarda tercümanlar bir ekibin parçası olarak Singapur 'de çalışabilir. Modern iletişim teknolojisi kullanıma sunulduğundan beri, gittikçe daha fazla tercüman video veya ses bağlantıları aracılığıyla uzaktan çalışıyor.

Nasıl tercüman olurum?

Öncelikle eğitim almanız gerekiyor. Size yakın tercümanlar için okullar veya üniversiteler bulun! En az iki dilde akıcı iseniz, temel gereksinim bu olduğundan en az bir lisans derecesine ihtiyacınız olabilir. Yetenekli bir tercüman olmakla ilgileniyorsanız, yabancı dillere, yazmaya ve anlamaya odaklanan çok çeşitli kurslar almalısınız. Bir lise size sadece tercümanlık öğretmekle kalmaz, aynı zamanda diğer eğitim seçeneklerinden de yararlanabilirsiniz. {City} Singapur 'deki birçok tercümanlık işi için bir lisans derecesi gerekmesine rağmen, dilbilimde ana dal her zaman gerekli değildir.

Tercümanlar işe alınmadan önce tercümanlık yapabilmeleri beklendiğinden, genellikle resmi eğitime ihtiyaç duymazlar. Ancak, mahkeme tercümanı veya tercümanı olarak çalışanların yurt içinde veya yurt dışında işe özel eğitim programlarını veya sertifikalarını tamamlama olasılığı daha yüksektir. Adli tıp ve tıbbi tercüman sertifika programlarının çoğunun ön koşullarından biri, sürekli eğitim kurslarına sürekli katılımdır. {Country} 'deki profesyonel tercümanlık dernekleri tarafından düzenli olarak sunulmaktadır.

Şu anda, ülke hükümeti tarafından önerilen mahkeme çevirmenliği sınavlarını geçmenin ötesinde evrensel çevirmen sertifikası alma zorunluluğu yoktur. Ancak tercümanlar, uzmanlıklarını gösteren çeşitli testlere girebilirler. Örneğin, birkaç dernek 10'dan fazla dil kombinasyonunda sertifika sunar. Singapur, olası tercümanlar için üç set teste sahiptir - biri basit ardışık tercüme, biri simültane tercüme ve üçüncüsü konferans düzeyinde tercüme için. Bu testlerin tamamlanması, bir kişinin önemli çeviri becerilerine sahip olduğunu gösterir. {Country} 'deki tercümanlar için sertifika birçok dili içerebilir: İspanyolca, Almanca, İngilizce, Arapça, Mandarin, Rusça, İtalyanca, Japonca, Portekizce vb.

Singapur şehrinde iyi ücretli bir tercümanlık işine hazırlanmanın diğer yararlı deneyimleri arasında yabancı bir ülkede zaman geçirmek, doğrudan yabancı kültürlerle etkileşim kurmak ve en az bir yabancı dilde çeşitli konularda çalışmak yer alır. Hukuk, mühendislik veya tıp gibi bir konuda uzmanlaşarak, bu konularda daha yüksek bir çeviri seviyesi elde edebilirsiniz. Tercümanlık işleri hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, Singapur 'de bir tercümanlık şirketinde, dahili olarak veya serbest meslek sahibi olarak çalışabilirsiniz. Gönüllülük, deneyim kazanmak için çevirmenlik işi arayan insanlar için harika bir yoldur. Tercüman gönüllülüğü veya staj, toplum kuruluşları, hastaneler, sergi ve spor etkinlikleri düzenleyicileri, üniversiteler ve özel şirketler tarafından sunulmaktadır.

Eskort tercümesi, genç profesyonellere daha deneyimli bir tercümanla çalışma ve ondan öğrenme fırsatı verir. Birçok tercüman, özellikle mahkeme veya tıbbi tercümanlar gibi dil hizmetlerine yüksek talep olan sektörlerde çalışmayı daha kolay bulmaktadır. Tercüman olarak hangi yolu seçerseniz seçin, deneyimli tercümanlarla ilişkiler kurmalı, beceri ve özgüven öğrenmeli ve sergilere ve seminerlere katılarak bir iletişim ağını genişletmelisiniz.

Çevirmenler için daha fazla gelişme

Zaten yeterli deneyime sahipseniz, daha zor çeviri rollerine geçebilir, sertifika için başvurabilir ve karmaşık mahkeme veya konferans sorumluluklarını üstlenebilirsiniz. Ayrıca kendi tercümanlık işimizi yönetebilir veya kurabilirsiniz. Birçok serbest çevirmen, ilerlemek için serbest meslek sahibi olmayı seçer. Becerilerini farklı mesleklere göre uyarlayacak farklı tercümanlık şirketlerine özgeçmişler ve örnekler sunabilirler. Birçoğu itibarlarına göre veya müşterilerinin veya meslektaşlarının tavsiyeleriyle iş bulur. Bazıları, kendileri için çalışması için başka tercümanları işe aldıkları kendi işlerini de kurabilir.

Çevirmenler için önemli beceriler ve nitelikler

Serbest çevirmen olarak, mali durumunuzu ve kariyerinizi başarılı bir şekilde yönetmek için genel iş bilgisine ihtiyacınız var. Müşteri tabanınızı oluşturmak için işiniz için fiyat belirlemeniz, müşterilerinizi faturalandırmanız, kayıt tutmanız ve hizmetlerini pazarlamanız gerekir. Tercümanlar, başkaları konuşurken veya çevrelerinde dolaşırken konsantre olabilmeli ve iletişim kurmalarına yardım ettikleri kişilerin kültürel farklılıklarına ve beklentilerine cevap vermelidir. Başarılı yorum sadece farklı dillerdeki kelimeleri bilmek değil, aynı zamanda insanların kültürlerini anlamak ve mesleğinizde öğrendiğiniz tüm becerileri kullanmak anlamına gelir. İşaret dili tercümanı iseniz, tercüme sırasında hızlı ve koordineli el, parmak ve kol hareketlerini kullanabilmeniz gerekir. Serbest çevirmen iseniz, müşterileri elde tutmak ve yeni iş alanlarını çekmek için hizmetlerinizi kiralayan veya kullanan kişilerle iyi geçinebilmeniz gerekir. Dinleyicilerin bunları anlamasını sağlamak için tercümanlar, çalıştıkları tüm dilleri tercüme ederken dikkatlice konuşmalı ve dinlemelidir.

Tercüman maaşları ve saatlik ücretler

Singapur 'de yabancı şirketlerde çalışan tercümanların medyan yıllık maaşı, işverene ve ülkeye bağlı olarak 29.000 ila 45.000 Euro arasında değişiyor. Ortalama bir maaş, genellikle tercümanların yarısının bu miktardan daha fazla ve yarısının daha az kazandığı anlamına gelir. En düşük yüzde 10, 24.000 Avrodan az ve en yüksek yüzde 10, 79.000 Avro'dan fazla kazanmıştır. Çalıştıkları en iyi sektörlerde tercümanların ortalama yıllık maaşları aşağıdaki gibidir:

- Bilimsel ve teknik tercümanlar: 35,000 - 42,500 EUR
- Devlet tercümanları: 35,000 - 40,000 EUR
- Tıbbi tercümanlar: 42,000 - 48 EUR 000
- Eğitim hizmetleri için tercümanlar: 29.000 - 42.000 EUR
- Diplomatlar, protokol tercümanları: 69.000 - 84.000 EUR

Tercümanların yıllık maaşları, tercümanın diline, uzmanlığına, becerilerine, deneyimine, eğitimine ve sertifikasına ve ayrıca işveren türüne bağlıdır. Çevirmenlerin ve çevirmenlerin maaşları çok farklı. Yüksek talep gören dilleri konuşan veya nispeten az kişiyi çevirebilen tercümanlar genellikle daha yüksek maaş alırlar. Yüksek düzeyde uzmanlık gerektiren işler yapanlar, örneğin B. Konferans çevirmenleri de daha yüksek maaş alırlar. Bağımsız tercümanlar genellikle bir saat ücret alır ve bu, atamaya bağlı olarak saat başına 30 EUR ile 120 EUR arasında değişebilir. Yarım gün veya tam gün fiyatlar da yaygındır. Serbest çevirmenler, sınırlı saatler ve düzensiz saatleri içerebilen değişken saatlere sahip olma eğilimindedir. Çoğu tercüman tam zamanlı çalışır.

Tercümanlar için iş görünümü ve beklentiler

Tercüman istihdamının önümüzdeki on yılda% 15 ila 20 artması bekleniyor, bu da tüm meslekler için ortalamadan çok daha hızlı. Tercüman istihdamındaki artış, artan küreselleşmeden ve ülkede muhtemelen daha fazla tercümana ihtiyaç duyan daha çeşitli nüfustan kaynaklanmaktadır. İspanyolca, Fransızca, Almanca, Portekizce, Rusça, Çince, Hintçe, Arapça ve Korece gibi popüler dillerde tercüman talebinin yüksek kalması muhtemeldir. İnsanların çevrimiçi video görüşmeleri yapmalarına ve işaret dili tercümesini kullanmalarına olanak tanıyan video yayın hizmetlerinin kullanımının artması nedeniyle işaret dili tercümanlarına olan talebin de artması bekleniyor. Büyüyen uluslararası ticaret ve ticaret, özellikle Asya ve Afrika gibi gelişmekte olan pazarlarda daha fazla tercümana ihtiyaç duymalıdır. Ulusal güvenlik ve askeri tedbirler de tercümanlar için bir dizi açık iş pozisyonunu artıracaktır.

Kariyer beklentileri, en azından lisans derecesine sahip olanlar ve mesleki sertifika ve deneyime sahip olanlar için en iyisi olmalıdır. Sözlü çeviri derecesine sahip olanlar da bir avantaja sahip olmalıdır. Tercümanlar için iş beklentileri de konu alanına ve dile bağlı olarak değişmelidir. Örneğin, Singapur 'de bu dili konuşanların nüfusunun artması beklendiğinden, belirli bir dildeki tercümanlar iyi iş olanaklarına sahip olmalıdır. Aynı şekilde, sağlık hizmetleri ve hukukta uzmanlaşanlar için, tüm tarafların bu alanlarda aktarılan bilgileri anlaması zorunlu olduğundan, Singapur 'de çok sayıda tercümanlık işi fırsatı olmalıdır. İşaret dili tercümanları, gerekli becerilere sahip görece az sayıda insan olduğu için ucuz iş bulmaya devam edecek.