Traduzione giuridica Singapore

Non siamo riusciti a trovare alcuno specialista linguistico secondo i tuoi criteri. Prova a cambiare la lingua. A volte più interpreti e traduttori disponibili in altre lingue.

Vuoi vendere rapidamente i tuoi interpreti o servizi di traduzione?

Offri i tuoi servizi online GRATUITAMENTE. È più facile di quanto pensi!
Parti ora!

Traduzione di documenti legali - Singapore

Traduzione legale o legale in Singapore

La traduzione legale è una delle aree di traduzione più specializzate e importanti perché i risultati di una traduzione imprecisa sono spesso importanti. Puoi confrontare l'importanza della traduzione di documenti legali con la traduzione di documenti medici. Immagina se un piccolo errore nella traduzione di un documento legale potesse portare a contratti di lavoro in ritardo, o se i documenti del tribunale potessero essere gestiti in modo improprio e l'accusato potesse essere accidentalmente imprigionato. Su Babr puoi trovare e assumere un traduttore legale qualificato in Singapore per tradurre i tuoi documenti legali in una delle seguenti lingue: inglese, francese, tedesco, giapponese, russo, cinese, portoghese, Danese, italiano, arabo, bulgaro, ceco, norvegese e altre lingue.

I documenti legali tradotti regolarmente includono:

  • Contratti, accordi, accordi di riservatezza (NDA).
  • Termini e condizioni, informativa sulla privacy, regolamenti, reclami.
  • Procure, procedimenti penali, procedimenti di divorzio.
  • Contratti di licenza, contratti di matrimonio, brevetti, documenti legali.
  • Pubblicazioni legali, documenti di contenzioso, statuti aziendali, rapporti di indagine.
  • E-mail, corrispondenza, memorie, pareri legali, accordi di conservazione.
  • Reclami, petizioni, lettere di intenti, osservazioni, dichiarazioni sulla privacy.
  • Trascrizioni di registrazioni su nastro di prova, dichiarazioni di conformità GDPR.
  • Prove sui social media, ricevute per un visto.
  • Moduli per richieste di indennizzo assicurativo, clausole di forza maggiore, incluso espressamente COVID-19.
  • Il prezzo di una traduzione di un documento legale in Singapore dipende da molti fattori. Il primo fattore è l'urgenza e la complessità del documento legale. Una traduzione legale di un semplice reclamo può essere eseguita in poche ore, mentre una traduzione del contratto di licenza o la traduzione di un procedimento penale può richiedere diversi giorni o settimane e costa di più. Una lingua di origine e una lingua di destinazione possono anche influire sul prezzo della traduzione di documenti legali, aumentando il prezzo della traduzione legale di una lingua rara. Ad esempio, una traduzione della procura dal coreano all'estone costa molto di più di una traduzione dall'inglese al francese, solo perché sono disponibili meno traduttori legali per questa combinazione linguistica. Se hai urgentemente bisogno di una traduzione legale in {città} {paese}, puoi aspettarti un aumento del prezzo del 20-25%. Il prezzo medio per una traduzione legale in Singapore è compreso tra 0,05 e 0,10 EUR a parola, mentre una traduzione di una pagina A4 legale costa tra 12 e 29 EUR.